Eesti Päevaleht провел эксперимент, чтобы выяснить, можно ли в Нарве обойтись только знанием эстонского языка. Журналист, сыгравший роль заблудившегося туриста, пытался попросить местных жителей показать ему дорогу, сделать заказ в кафе и покупку в магазине.
Главным правилом для журналиста в Нарве было — забыть все познания русского языка и почувствовать себя человеком, абсолютно не говорящим по-русски. Что же делать эстонцу в Нарве, который ни слова не знает по-русски? Целью было выяснить, как можно справиться с различными делами в городе, где не знают эстонского языка. Для этого было решено найти достопримечательности, попросить посоветовать хорошее уличное кафе и под видом аллергика узнать, есть ли в продуктах лактоза, глютен или орехи.
Вместе с фотографом мы двинулись от нарвского городища дальше с целью “заблудиться”. Мы отошли примерно на сто метров, так что городище осталось в одном повороте за нами.
Фотограф засел в ближайших кустах, а я начала обходить парк, изобразив испуганный взгляд, словно потерялась. Чтобы я делала, если бы меня ждал автобус около нарвского городища, а я заблудилась и у меня нет телефона? Я начала спрашивать дорогу у местных жителей.
”Не понимаю”
Просила помощи у всех проходящих мимо взрослых людей в течение получаса. Большинство невозмутимо шли дальше, произнося лишь ”не понимаю”. В основном ”непонимающих” не пугал мой несчастный вид со слезами на глазах, они шли дальше. ”Не понимаю” — я не могу, меня не волнует, у меня дела. Такая тенденция была в основном у горожан по-старше. Я чувствовала себя очень беспомощной.
Молодежь была более вежливой и останавливались, но по-прежнему отвечали: ”я не говорю по-эстонски”. Многие понимали вопрос, но отвечали по-русски: ”туда, направо”. Так как правилом эксперимента было, что заблудившийся ни слова не знает по-русски, то подобный ответ мне не помогал. Поскольку в общение важную часть играет язык жестов, то заблудившемуся помогло бы, если бы направление показали рукой. Но некоторые показывали абсолютно произвольное направление, то есть вроде бы и начали помогать, но на самом деле не поняли вопроса.
Наконец, две подруги среднего возраста решили, во что бы то ни стало, помочь мне. Я твердила: ”городище — большая каменная крепость” — то, что я ищу. ”К сожалению, единственное, что они понимали — это слово ”большой”. ”Большой камень, большой бар?”, — переспрашивали они. Одна из них открыла электронный словарь и дала мне написать слово ”linnus” (городище), которое Google перевел как”оплот”. Это не помогло подругам понять, что такое ”linnus” и что именно я хотела. Поняв, что городище я не найду, а в животе уже урчало, я решила спросить, где есть хорошее летнее кафе.
”Здравствуйте, вы могли бы посоветовать мне хорошее летнее кафе?”, — спросила я у десятка человек. Уже знакомое поведение повторилось.. Большинство ”непонимающих” шли дальше. И таксист не смог посоветовать мне летнее кафе или ресторан быстрого питания. ”Какой адрес”, — спросил он. Я объяснила, что не знаю адреса, так ка не знаю, что он советует. ”МакДональдс?”, — попытался он направить меня, но до этого мне пришлось воспользоваться помощью Google.
Аллергик в опасности
Выбор пал на буфет в центре Astri. Я предполагала, что там эстонским владеют лучше. Но это оказалось не так. У всех блюд были, согласно закону, таблички с эстонскими названиями, но состав был на русском языке. Если в Нарву попадет человек с аллергией на какой-либо продукт, он может получить опасное для него блюдо. Когда я спросила у продавца, есть ли в блюде лактоза, глютен или орехи, ответом была фраза дня ”не понимаю”. Хотя лактоза и глютен звучат по-эстонски и по-русски одинаково.
Из кафе я отправилась делать покупки. В магазине белья готовая помочь продавщица спросила, что я ищу и предложила помощь. Я ответил, что ищу боди, на что продавщица округлила глаза. Прозвучало знакомое ”не понимаю” и мне показали бюстгальтеры без поддержки.
Я поняла, что жителей Нарвы пугает, когда к ним обращаются на эстонском языке, ведь большинство мгновенно отвечали мне ”не понимаю”. Волей-неволей создалось впечатление, что им так проще, поэтому большинство проходили мимо даже не услышав вопроса. Но все же некоторые пытались меня понять и помочь, это радует.
Эксперимент показала, что с одним только эстонским языком в Нарве не справиться, надо хотя бы иметь с собой телефон или надеяться, что один из десяти нарвитян сможет ответить. Места и обслуживающий персонал в Нарве были выбраны абсолютно спонтанно. Описанные Eesti Päevaleht случаи не показывают всей картины, узкая выборка позволяет сделать лишь некоторые выводы.
Будь в ТЕМЕ!
- Злость
- Радость
- Гордость
- Печаль
- Удивление
- Безразличие
9 Comments
Artem Laryushin
Позорище.
Aleksandr Dmitrijev
Не то, чтобы позорище. Но приятного в результатах мало. Хотя, никто не знает стопроцентно, имели ли журналисты какой-либо собственный интерес к тому, какой результат должен получиться по концовке…
В этом плане материал в концовке подан очень правильно. С пояснениями, что эксперимент не отражает полной картины.
П.С. Городище? WTF? Речь о замке (по нашему), как я понял из оригинального linnus.
Dalya Yef
пфф, после политики эстонии относительно русскоговорящих… хорошо хоть не прибили)))
Oleg Kashin
Ну не знаю, денег на интеграцию и изучение языка освоено столько, что можно не только всех жителей, но и собачек с кошечками было научить говорить по-эстонски. Вывод, все русские лодыри, бездари и сидят только на шее у государства. Поэтому, надо законадательно запретить говорить на русском языке, а с неисполняющих закон брать штраф, опять же, в казну денюжка.
Vladimir Pugatsov
Майдан головного мозга?
Марина
Oleg Kashin, давно ли вы вышли из русских рядов? И интересно…сколько же денег выделили на изучение эстонского языка…статья и эксперимент не показывает не знания языка, а отсутствие языковой практики. Что в свою очередь усугубило положение эстонцев в Нарве. Обзывать русскоговорящее население лодорями и тд.не стоит…это показывает только Ваше невежиство.
Спасибо за статью и эксперимент проведенный в Нарве. Но скажу лично от себя, что отсутствие языковой практики не может показать знания как такового эстонского языка.
Oleg Kashin
Для всех, меня откомментировавших, торжественно объявляю, что это был сарказм и никак по другому к этой новости я отнестись не могу. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понимать, почему у нас такая ситуация в городе, да и в регионе в целом и уж тем более удивляться этому. Так что, из русских я никуда не вышел и в другую веру не вошел.
Dmitriy
Вы уж извините меня за грубость но накой в Нарва эстонский язык, только из-за того что я живу в этой стране?? Да он мне никогда не поможет и не в чем не пригодится. Английский, Русский, Немецкий да потому что больше полумира разговаривает на этих языках или как минимум используют в повседневной жизни, взять теже компьютерные технологии Всё обеспечение на Английском, а русским языком владеет большая часть страны, так накой этот Эстонский. Даже фины между собой большинство разговаривают не на своем языке а на английском.
Putler - kaput
Поганые ватники, учите эстонский! А не хотите: чемодан, вокзал, россия!